Historia del CILC – ¿Las versiones apócrifas?

Esta versión me ha llegado por mail. 

El autor es una persona que dice conocernos a mí (JMD) y a Demián. Se llama Jonatan Jalfin y estudia Física en la Universidad de Illinois, en Estados Unidos. Al parecer, el pibe está medio del gorro. Pero, a fin de cuentas, apócrifa o no, su historia nos pareció interesante y divertida. 

Opinen Uds..

JMD 

Bifurcación AG199B sobre CILC, en Clave de made in 

I 

Un par de ingenieros agrónomos llegaron a un rancho en Paraguay.  Estaban cansados y era casi noche, así que decidieron acercarse a la casa para ver si les dejarían tirar las bolsas de dormir en algún lado.  Los dueños, gente grande, rubia, y de ojos cansados, los recibieron muy amablemente y los invitaron a cenar con ellos y a que se bañen con la manguera atrás del establo donde podrían descansar luego.  Los ingenieros, agradecidos sacaron sus cosas de la camioneta y se empezaron a instalar.  Después de la ducha, se prepararon para la cena y caminaron hacia la casa.  Antes de llegar, escucharon a la pareja hablando en voz alta.  Primero, pensaron estar demasiado lejos para entender, luego al acercarse, se dieron cuenta que la pareja estaba discutiendo, pero en alemán.  Ambos se aseguraron de hacer suficiente ruido al llegar a la puerta, la discusión acabo y la consiguiente cena fue muy amable y alegrada.El señor les preguntó que tipo de proyectos hacían por la zona, si les gustaba Paraguay, y si en las pizzerías por allá se seguía vendiendo fainá[i].  Lo único un poco fuera de lo normal era la insistencia de la señora en ayudarles a despejar un poco el piso del establo.  El marido la miraba de reojo al ver que sus ofrecimientos eran rechazados una y otra vez por los huéspedes, pero nadie podría haber distinguido esta actitud de una simple manía hinchapelota en querer ser una buen anfitrión.  Al terminar la cena, los ingenieros le agradecieron la comida y remarcaron lo bien que estaba hecha.  El hombre los acompaño al establo con una linterna de querosén y luego de asegurarse que habían tendido sus bolsas en un rincón cómodo les dijo que el desayuno era a las seis antes de despedirse.  Una vez ido el dueño, este le dijo al otro–Che, boludo saca el martillo de pico.- El otro preguntó soporoso –Que?Dirigiéndose hacia la otra esquina del establo y despejando una pila de hojarasca y ramas, se dio vuelta y repitió -Chabón, saca el martillo y ayudame.  Esos dos alemanes tienen algo grosso enterrado acá.-Estas en pedo?- Contestó incrédulo.-No, por eso la vieja no dejaba de jodernos.-Desde cuando entendés alemán?-Mi abuelo era Alemán; no lo hablo pero entiendo casi todo. Discutían de que nos deberían haber mandado a otro lado para pasar la noche, porque acá tienen una caja con los papeles del no se que, clic, o cilc, algo así. Ahora, mové el culo y ayudame.Luego de cavar tres agujeros distintos, pelearse varias veces y el cansancio, encontraron una caja de roble gastada, con un candado con una esvástica y quemado sobre la tapa, las palabras “CILC Konfisziert. Ursprung: Prag[ii]  Embolsaron el tesoro y huyeron pocos minutos antes del amanecer. 

 

II 

 

La caja perteneció a una serie de varios contenedores destinados a terminar en los depósitos de Tercer Reich.  En su interior se encontraban papeles escritos en un alfabeto desconocido que habían sido estudiados por un rabino checo en la región de Bohemia.  Todas las hojas tienen escritas algo así como las letras C, L, I, y C en el margen izquierdo.  Dicho estudioso dejo algunas notas en hebreo en las cuales se refiere al texto como CILC.  Estos apuntes parecen indicar que los escritos fueron salvados de entre las llamas que ardían en la biblioteca de Alejandría y que sus contenidos revelan verdades que nunca vieron la luz.  Desafortunadamente, las primeras páginas no sobrevivieron y por lo tanto el moishe no supo identificar su providencia.  Tampoco pudo terminar de leer el manuscrito ya que fue tomado por los alemanes en el ’39 al demoler la sinagoga donde se encontraban.Una vez confiscado, el material fue puesto en la caja, la cual fue sutilmente apropiada por un soldado alemán que tuvo oportunidad de ver el contenido antes de que entre bajo candado.  Dicho hombre solo le contó su delito a otro compatriota que también se escapaba, mientras tomaban aguardiente escondidos en un barco camino al Paraguay.  El joven soldado murió con una soga al cuello durante la noche y la caja acabo bajo los establos del rancho del asesino hasta el momento en que su sueño fue interrumpido por un par de ladrones oportunos. 

III 

            Su transporte a Buenos Aires se vio frustrado cuando la camioneta de los ingenieros choco contra una vaca en Misiones.  Un peón la encontró y al reconocer la cruel insignia en el candado entendió que seguramente sería de valor, así que la cambió por dos kilos de yerba, un cinturón de cuero y tabaco en Cuidad del Este.  Solo años después llegó la caja a Buenos Aires, ya sin candado, con las letras gastadas e ilegibles, salvo las primeras cuatro y sus contenidos intactos.  Un día, Kb se tropezó con ella en una disquería en Once, mientras buscaba un LP de Guillermina.  La caja sobresalía entre papel de diarios, debajo de una canasta que decía “Oferta, rock nacional”.  Kb le preguntó al flaco que atendía cuanto valía, y este sin mirar dijo “Ah, si, Ruben. Si me hacés la gauchada, tirala en el tacho que está afuera.”  Kb no se molestó en corregir a este reverendo pelotudo y se fue contento con la caja bajo el brazo.            No sé exactamente como es que de esa caja y sus contenidos llegó a surgir el CILC como movimiento real y vivo.  Ya sea por inspiración, o sabiduría, o sed, o lo que fuera, el Kb y Demián aparentemente comprendieron algo en el proceso.            Solo ahora, recapitulando, veo que esto se venía de hace rato, y que de hecho debo haber estado presente durante las primeras manifestaciones de su venir.  Claro, yo estaba de visita nomás.  Para mi eran vacaciones.  Iba a la playa con ellos, pasábamos el rato, jugábamos al truco.  Quien se hubiese imaginado que mientras yo y los otros dormíamos, aquellos dos se juntaban a luz de vela entre los vasos sucios y los restos de puchos para planear y descifrar los contenidos del CILC. 

JJ 



[i] Aparentemente, dicho acompañamiento pitzerico le fascinó al hombre en una visita a Buenos Aires, muchos años antes de este encuentro.

[ii] Traducción: “CILC Confiscado.  Origen: Praga.”

0 Respuestas to “Historia del CILC – ¿Las versiones apócrifas?”



  1. Deja un comentario

Deja un comentario




nuevas direcciones CILC

http://www.myspace.com/rocanpoetry http://www.vamosarockearla.blogspot.com http://www.fechascilc.blogspot.com http://www.editorialcilc.blogspot.com http://www.fotolog.com/kbdejavu http://www.flickr.com/rocanpoetry

Flickr Photos

Blog Stats

  • 48.223 hits